问:林后四章一节说到“这职事”,恢复本的注解指出,这是指基督所有的使徒共有的唯一职事;他们人数虽多,但只有一个职事,就是要将基督供应人,以建造祂的身体,为着成就神新约经纶的新约职事。(参该节第三注。)我们领会职事是指服事说的,而不是指人。若有人宣称某弟兄是今时代独一的职事,将职事用在人身上,是否错误? 答:首先,我们要认识职事与执事的分别。职事、执事这两个辞,中文的发音都相同,但“职事”(ministry)是指着那件事,指工作说的,是独一的;“执事”(ministers)是指人说的,是多数的,指众执事。 神有一个经纶,要为着祂永远的计划成就一些事情。神将祂的经纶启示给祂所拣选的人,就如旧约的摩西和众申言者、新约的十二使徒、以及保罗等等。这些人从神接受了使命,这使命就是那职事。在旧约里,神在西乃山将祂的使命嘱托给摩西,要他颁布律法。那使命,就是律法的职事,乃是旧约的职事。在林后三章,保罗称旧约的职事为定罪的职事,(9,)属死的职事。(7。)旧约的职事只作两件事:定罪人,并把人治死。自从摩西的时代以来,有许多律法的教师和申言者,都是完成旧约中那一个律法的职事。 在林后三章,保罗将旧约的职事与新约的职事作比较。律法的职事是单数并唯一的,新约的职事也是单数并唯一的。摩西旧约的职事是属死和定罪的职事,新约的职事却正好相反。它不是属死的职事,乃是那灵的职事,就是生命的职事;不是定罪的职事,乃是义的职事,为着神的称义。(8~9。)因此,我们可以说,旧约的职事是属死和定罪的职事,新约的职事是生命和称义的职事。 当主耶稣在地上尽职时,祂拣选了十二位使徒,并且给了他们一个使命。在行传一章,彼得称主所给他们的使命为“这职事”。(17,25。)使徒虽有十二位,却没有十二个个别的职事,他们都只有一个职事,就是为那成为肉体、复活、升天的耶稣基督,这万有的主作唯一的见证。之后,使徒保罗和他的同工也受了这职事,就是为着完成神新约经纶的新约职事。(林后四1。) 综合以上所述,在圣经新旧两约里,神只有两个职事,就是旧约的职事和新约的职事。旧约的职事是把律法服事给人,这律法定罪人,把人摆在死之下。新约的职事是把那灵服事给人,来称义人,叫人得生命,在生命里成为基督身体上的肢体,构成基督的身体。 在神新约的经纶里只有一个职事。保罗在以弗所四章十一至十二节说,“祂所赐的,有些是使徒,有些是申言者,有些是传福音者,有些是牧人和教师,为要成全圣徒,目的是为着职事的工作,为着建造基督的身体。”使徒、申言者、传福音者、以及牧人和教师,乃是有恩赐的人,各有不同的功用;然而,他们并没有不同的职事,因为十二节提到的“职事”和“工作”都是单数的。这两节经文指明,虽然有不同的恩赐与功用,却只有一个职事与一个工作。因此按照新约,只有一个职事,没有许多职事。 林后四章一节说,“我们既照所蒙的怜悯,受了这职事,就不丧胆。”在这节经文里,主词“我们”是复数,受词“职事”却是单数。这指明所有的使徒,包括彼得、约翰、雅各、保罗、巴拿巴、提摩太等等,只有一个共同的职事。在提前一章十二节保罗说,“我感谢那加我能力的,我们的主基督耶稣,因祂以我为忠信,派我尽职事〔单数〕。”主首先派十二位使徒尽这职事,后来主也派使徒保罗尽这职事。实际上,新约里只有一个职事。我们若是正确的事奉主,就是在这一个职事里事奉。 当我们用“那职事”一辞,我们的意思是指新约的职事。若有人将“那职事”领会为某弟兄的职事,这乃是错误的。今天在主的恢复里,我的职事和倪柝声弟兄的职事并不是两个职事,乃是一个职事与一个说话。在新约时代,神兴起许多有恩赐和功用的人,但他们都属于同一个职事,就是“那职事”,独一的职事。 我再说,“那职事”是指新约独一的职事,包括主耶稣、早期召会所有的使徒、以及自使徒时代起主所使用的所有仆人共同有分的职事。历代神的仆人都讲说同一件事,就是为着召会供应基督。因此,当人对我们说到不同的职事,我们该指出实际上只有一个职事。 此外,“职事”一辞原文也可以指事奉、服事、工作。在圣经里,特别是在新约,有单数的职事,指神独一的职事;(林后三8~9,四1;)也有复数的职事,指信徒各种的事奉。(林前十二5,参罗十二6~8。)譬如,保罗在歌罗西四章十七节嘱咐亚基布:“务要留心你在主里所领受的职事,好尽这职事。”在提后四章五节,保罗也劝提摩太:“要凡事谨慎自守,忍受苦难,作传福音者的工作,尽你的职事。”在此,我们看见提摩太有一个职事,亚基布也有一个职事。这指明一个人献给神的那分事奉,就称作他的职事。譬如,有的弟兄姊妹整理会所,作整洁,无论是擦凳子、抹地板、吸尘或擦窗户等,表面看似乎是一些零碎的事,但这也是一种职事。我们众人都有自己个人的职事;我们也都能得成全,成为使徒、申言者、传福音者、以及牧人和教师。然而,所有的职事必须是在新约那独一的职事里。我们的职事若不是新约职事的一部分,就毫无意义。 问:有一种论调说,我们只要单纯读圣经即可,不需要参考书,也不必读恢复本圣经的注解,更不需要读生命读经;对此我们要如何回应? 答:自从神创造天地以来,神一直在地上有工作和行动。神的工作与行动乃是借着祂的说话。在创世记一章,神说,要有光,就有了光。(3。)诗篇三十三篇九节说,“祂说有,就有;命立,就立。”宇宙的形成与存在都是借着神的说话。再者,神在历代的工作也是借着祂的说话。在摩西的时代,神借着摩西说话。在大卫的时代,神借着大卫说话。到了申言者的时代,神借着以赛亚、耶利米、以西结等多位申言者说话。及至新约一开头,神借着施浸者约翰说话。当主耶稣在地上尽职时,神借着耶稣说话。主耶稣死而复活之后,神再借着十二使徒和保罗说话。所以,圣经在使徒行传以后,有保罗的十四封书信,以及雅各、彼得和约翰所写的书信。最后,圣经终结于约翰所写的启示录。约翰在这卷书的末了写道:“我向一切听见这书上预言之话的作见证:若有人在这话上加添什么,神必将写在这书上的灾害加在他身上;若有人从这书上预言的话删去什么,神必从这书上所写的生命树和圣城,删去他的分。”(二二18~19。)整本圣经到了启示录完成的时候,就已经完全、完整了。若有人要加添或删减圣经的话,就要招灾祸、受亏损。这对我们实在是严肃的警告。 尽管圣经已经完整并完全了,但是人要明白圣经却需要费一番工夫。圣徒们想直接读圣经,这种存心固然很好;然而,事实上人要读懂圣经,至终还得查读其他的参考书,方能明白。我们必须认识,人要明白神的话,神的话至少需要经过三个步骤。首先,神的话需要用人群中的文字语言写出来。我们知道,现今地上至少有一千多种语言;然而,神只用了希伯来文和希腊文这两种语言,将祂的话明文写出来。 其次,神的话需要翻译出来。在宗教改革以前的黑暗时期,圣经被天主教封锁在希伯来文、希腊文和拉丁文里,以致大多数的人都无法取得并阅读。约在十四世纪,威克里夫约翰(John Wycliffe)把整本新旧约圣经从拉丁文翻译成英文,以方便平民阅读;他极力主张圣经公开,因他坚信圣经乃是信仰的唯一准则。十五世纪初,胡司约翰(John Huss)因着推崇威克里夫的教训,继续传讲,而被天主教判处火刑,成了殉道者。胡司不仅将圣经翻译成平民使用的捷克文,也用捷克文传道,深受捷克人民的喜爱。到了十六世纪初,路德马丁(Martin Luther)改教时,将圣经翻译成德文。在路德的影响下,丁道尔(William Tyndale)将圣经直接从原文译为英文。因着他翻译圣经,且是改教的重要人物,他后来被逮捕,经过审讯被定为异端者,处以吊刑,尸首且被公开焚烧。日后著名的钦定英文译本(King James Version)据估计有百分之八十采用了丁道尔的翻译。以上的事例给我们看见,翻译圣经的工作乃是一场争战。因着许多爱主的圣经学者冒着生命的危险翻译圣经,如今才有各种语文的圣经译本,供人阅读。 第三,神的话需要讲解并解释出来。在行传八章,腓利受那灵引导,贴近埃提阿伯太监的车走,听见他念申言者以赛亚的书,便说,“你所念的,你明白么?”(30。)太监说,“没有人指引我,怎能明白?”(31。)这里给我们看见,圣经必须经过讲解,人才能明白。又比方,利未记这卷书主要是论到各种的祭物、祭司的事奉与生活条例、节期的条例等,但若没有使徒保罗在希伯来书所作的解释,以及历代许多教父和圣经学者对这卷书的研究和解释,恐怕我们即使读了千百遍仍是不明白。 我们中间对圣经真理的认识和看见,主要是承继弟兄会从主所领受的亮光与启示。不过,弟兄会所看见的,主要重在客观、道理的一面,缺乏主观、经历的一面。之后,我们从主领受启示,看见解经该以生命为重点、为路线。因这缘故,我们看见了利未记里祭物主观的一面,乃是为作神与人的食物。这个启示和亮光临到我们乃是空前的,因为已过从未有人对祭物有这样的领悟。 我实在有负担以生命的角度,将圣经中的奥秘和真理释放出来。在今天的基督教里,这件事已经被忽略、疏漏,甚至失去到极点。大多数的注释和解经的书里,没有多少生命。一九五四至一九五五年,我在台北作“生命读经”聚会,简略的带领圣徒查读新旧约圣经。从那时起,我开始用“生命读经”这辞,对整本圣经有全面的研读。一九七四年起,我在美国正式带领生命读经训练,仍然是以生命为重点、为路线,将圣经真理的启示和奥秘释放出来。总而言之,圣经乃是神的话,不仅需要写出来,经过翻译,还需要被解开,人才能明白、领悟。 可惜,许多圣徒至今仍不认识生命读经和圣经恢复本的宝贵和丰富。有人甚至认为,只要直接读圣经本文即可,不必读生命读经,也不必读圣经恢复本的注解。实在说,生命读经和圣经恢复本的经文和注解是我花了许多年日才完成的。以恢复本约壹一章六节第六注为例,关于“真理”一辞共有八个解释,虽然只占两页的篇幅,却是花了两周的工夫,阅读各种参考书籍,并深入研究希腊文的文法所得的。在希腊文里,“真理”是个相当难解的字,为了深入研究这辞,我们参考了德国基特尔(Gerhard Kittel)所著的“新约神学辞典”。这部辞典专讲新约字义研究,将新约所用的希腊字,字字加以解释,全套共有十大册。往往一个字,就有八页、十页的解释,将每个希腊字古典的用法、主耶稣在世时的用法、以及之后圣经中基要的用法和希腊人通俗的用法等,都加以详尽解说。不仅如此,写新约圣经时用这个字,表明何意;在圣经之外,普通的用语中,这字又是什么意思,这部辞典都有清楚地说明。 虽然我不是希腊文学者,但我对新约希腊文的解释,是根据历代希腊文学者的研究。我使用全世界最好的新约希腊文注解参考书,达数十种之多,都是最高权威的。每当我查一个字,就将这些书统统读过。新约圣经恢复本的注解,就是从这些最高明的参考书中,汇集其中的精华编成的。然而,我们并不是完全接受各家的解释,还得在圣经启示的光中加以审核。恢复本的注解就是根据这个原则写的。我们乃是深入圣经原文,并根据我们几十年对属灵之事的经历,才产生出这些注解和生命读经。所以我很有把握,这些注解绝对经得起考验。 有时,我读到生命读经或恢复本注解里的一段话,不免问自己:“我说过这话么?这话是我写的么?”我几乎不能相信那是我写的,其中的宝藏实在丰富;现今连我自己读起来,都觉得宝贝。因此实在值得你们花工夫,深入挖掘其中的丰富。 主的恢复从倪柝声弟兄在中国被主兴起,至今已六十多年。这期间可分为两段。前三十年,是倪弟兄尽职的时期;从一九二二年,在福州开始主恢复在中国的第一个聚会,直到一九五二年倪弟兄被监禁为止。在这三十年间,主借着倪弟兄释放新约的教训。一九四九年,我被打发到台湾。可以说,从一九五二年开始,我接续倪弟兄释放真理,直到现在,又是三十多年。 我没有意思要起来取代倪弟兄,我只知道劳苦。我释放了许多的教训,但我没有意思说只有我一个人教导众召会。在我们搬到安那翰会所之后,我曾召集美国领头的同工们,举行一次写作者的特会。我鼓励同工们写作,他们都接受我的吩咐回去写。至终,我发现弟兄们所写的,几乎都是重复倪弟兄和我的信息。因着这样的情形,我在一九八六年请所有的弟兄们停止一切这类重复的出版,他们都答应了。实在说来,从一九五○至今这三十多年间,真正有生命供应和真理亮光,而得以兴起召会,建立召会并喂养众圣徒的,乃是出自这分话语的职事。这是无庸置疑的。 对圣经的任何解释,都该受解经原则的管治。经过一千九百多年来历代圣经学者的研究,解经的原则差不多都已立定。只要把新约圣经恢复本的注解,从起头到末了好好读过一遍,就会看见原则都在里面。在解释圣经的预言上,有其原则;在解预表上,也有其原则;解明言,有其原则;解历史,也有其原则。我要郑重地说,经过我们的收集整理,真理的丰富大部分都集大成在新约圣经恢复本里,而且都合乎解经的规范。这对于人明白圣经、了解圣经、讲解圣经,是非常有帮助,且十分稳妥的。 已过二十年,在欧洲和华语世界几乎没有出版什么拔尖的属灵刊物。美国虽然出版了一些相当好的辞典、希腊文汇编和圣经字研;然而在解经方面,很难找到有价值的出版。可以说,在解经上最好的选择,乃是使用新约圣经恢复本和生命读经。不要以为我是“卖瓜的自卖自夸”,我乃是在陈明事实。今天只要人翻开新约圣经恢复本,打开其中任何一卷书,看看其中的注解,再读读生命读经,就能得着其中一切的丰富;这不仅适合研读,并且容易领会,使我们对新约能了如指掌。总而言之,我们必须看见,神的话需要明文写出来,也需要翻译并解释出来,人才能领会并明白。 一九八八年七月三十日在美国加州旧金山华语聚会释放的信息第十一篇 关于新约职事的问答与交通
旧约的职事与新约的职事
有许多执事,却只有一个职事
关于神新约经纶独一的职事和许多个人的职事
神的工作与行动乃是借着祂的说话
神的话需要写出来,经过翻译并解释,人才能明白
以生命为重点和路线,
将圣经真理的启示和奥秘释放出来认识生命读经和圣经恢复本的宝贵和丰富